Follow by Email

miércoles, 15 de abril de 2009

PROMENADE A PARIS










Travail réalisé par les élèves de la deuxième année III division de l´Ecole Normal
París es la capital de Francia y de la región de Isla de Francia. Constituída en la única comuna unidepartamental del país, está situada a ambos márgenes de un largo meandro del río Sena, en el centro de la Cuenca parisina, entre la confluencia del río Marne y el Sena aguas arriba, y el Oise y el Sena aguas abajo.
La ciudad de París dentro de sus límites administrativos tiene una población estimada de 2 181 371 habitantes (2006).
Su área urbana, la segunda más grande de Europa, tiene una población de 11.174.740 habitantes (1999).


Paris est la capitale de la France et de la région Ile de France. Sa population est estimée en 2.181.371 habitants.


La Catedral de Notre-Dame es la iglesia más conocida de París sin duda alguna, siendo la obra por excelencia representativa del estilo gótico a nivel mundial.
La construcción de la catedral de Notre-Dame se llevó a cabo entre los siglos 12 y 14 (de 1163 a 1345 concretamente), y el proyecto es de Maurice de Sully.


La cathédrale de Notre -Dame est l´église la plus connue de Paris.
Elle a été construite entre les siècles XII et XIV ( de 1163 à 1345) et le projet appartient à Maurice de Sully.



Construida en 1889 para conmemorar el primer siglo transcurrido desde la Revolución Francesa, la Torre Eiffel es obra del ingeniero alemán Gustave Eiffel. Cada cinco años, esta estructura que hoy se considera una obra de arte es cubierta con 50 toneladas de pintura, para evitar su deterioro.


La Tour Eiffel a été construite en 1889 par l´ingénieur allemand Gustave Eiffel pour célébrer le premier siècle de la Revolution Française.



El Panteón es uno de los monumentos más emblemáticos e imponentes de París, situado sobre la colina de Santa Genoveva, en pleno Barrio Latino; rodeado de escuelas y universidades.
Los orígenes del Panteón se remontan al año 1764 cuando Luis XV, gravemente enfermo, promete construir una iglesia en honor a Santa Genoveva si lograba curarse. Así fue como, en el lugar que ocupaba la antigua abadía de Santa Genoveva, en ese entonces en ruinas, se colocó la primera piedra.
Constituye en sí mismo una obra maestra de la arquitectura en su conjunto, a la vez que un emblema de la historia de Francia de los últimos 250 años. El Panteón es hoy, ante todo, una necrópolis republicana.
Estructuralmente, el edificio tiene 110 metros de largo por 84 metros de ancho. La fachada está decorada por un pórtico de columnas corintias.
El interior está adornado de bajorrelieves y pinturas donde se mezclan elementos religiosos y republicanos. En el centro oscila el péndulo de Foucault.
Unas escaleras llevan a la cripta, donde se conservan los restos de 73 personalidades. Entre las más reconocidas o destacadas podemos citar a Mirabeau, Voltaire, Jean-Paul Marat, Jean-Jacques Rousseau, Victor Hugo, Marcellin Berthelot, Emile Zola, León Gambetta, Jean Jaurès, Paul Langevin, Jean Perrin, Victor Schoelcher, Félix Éboué, Louis Braille, Jean Moulin, René Cassin, Jean Monnet, el abad Grégoire, Gaspard Monge, Condorcet, Marie y Pierre Curie, André Malraux, Alexandre Dumas.

Le Panthéon est un monument de style néo-classique situé Place du Panthéon sur la montagn Sainte-Geneviève, dans le 5e arrondissement de Paris, au cœur du quartier latin. Il est entouré notamment par l'église Saint-Étienne-du-Mont, la bibliothèque Sainte-Geneviève, l'université de Paris I (Panthéon-Sorbonne), l'université de Paris II (Panthéon-Assas), le lycée Louis-le-Grand, la mairie du 5e arrondissement et le lycée Henri-IV. La rue Soufflot lui dessine une perspective à partir du jardin du Luxembourg.
Construit à l'origine au
XVIIIe siècle comme une église pour abriter la châsse de Sainte Geneviève, ce monument a maintenant vocation à honorer des personnages et rappeler des événements ayant marqué l'Histoire de France.






La Opera de París (Opéra national de Paris) es una institución musical, sucesora de la fundada en París por Luis XIV en 1669 con el nombre de Académie Royale de Musique. Es una de las instituciones de su clase más antiguas de Europa.
Conservó su título hasta
1978 cuando fue renombrada Teatro Nacional de la Ópera de París. En 1989 la Compañía de la Ópera trasladó su sede al recién construido Teatro de la Bastilla y su vieja sede recibió el nombre de Palacio Garnier, donde permanece la Academia Nacional de Música. A pesar del cambio de nombre oficial y del traslado de la Compañía de la Ópera, el Palacio Garnier sigue siendo conocido popularmente por el nombre de Ópera de París.

Décidé par Napoléon III et inauguré à la fin du XIXe siècle, le Palais Garnier porte le nom de son architecte, Charles Garnier... Chef d’œuvre réunissant de somptueuses sculptures et peintures, il est à la fois théâtre et musée. Si l’on y joue de nombreux spectacles – ballets, représentations lyriques et concerts symphoniques -, le Palais Garnier abrite également une bibliothèque-musée conservant tout l’historique de l’Opéra depuis 3 siècles, dont une galerie permanente composée de peintures, dessins et petites maquettes de décors, ainsi que des expositions temporaires thématiques.





Le Centre Pompidou fue inaugurado el 31 de enero de 1977. Se trata de un centro de arte y de cultura cuyo edificio alberga, además, una biblioteca con un aforo de 2.000 personas, abierta al público.

Le Centre Georges Pompidou, voué à la création moderne et contemporaine, est installé au cœur de la capitale. Il regroupe à la fois la plus importante collection européenne d’art moderne, une bibliothèque ouverte à tous, des salles de cinéma, de spectacles, un institut de recherche musicale, des espaces d’activités, un café et un restaurant, le Georges situé au dernier étage et offrant une très belle vue sur les toits de Paris.


Los Inválidos (en francés Hôtel des Invalides) es un imponente edificio del siglo XVII (1671-1676) situado en el séptimo distrito de París a 400 metros de la Escuela Militar y alberga hoy en día el museo del Ejército.Bajo la cúpula están los restos de Napoleón.

En 1670, aucune fondation n'existait pour abriter les soldats invalides sans ressources ayant combattu pour la France. Louis XIV, sensible au sort des militaires qui l'ont servi lors de ses nombreuses campagnes, décide alors de construire l'hôtel royal des Invalides. Construit de 1671 à 1676 par Libéral Bruant, puis par Jules Hardouin-Mansart et Robert de Cotte, il est l'un des monuments les plus prestigieux de Paris. Aujourd'hui affecté au ministère de la Défense mais occupé également par de nombeux organismes dépendant d'autres ministères, l'hôtel national des Invalides conserve toujours sa fonction première d'hôpital-hospice pour les grands invalides, combattants blessés ou mutilés de fait de guerre. Outre le musée de l'Armée, il abrite le musée des Plans-Reliefs et le musée de l'Ordre de la Libération ainsi que les deux églises : l'Eglise du Dôme avec le tombeau de Napoléon I, exécuté sur les dessins de Visconti en 1843, et l'Eglise Saint-Louis des Invalides.



La Plaza de la Bastilla es un lugar simbólico de la Revolución Francesa, dónde la antigua fortaleza de la Bastilla fue destruida entre el 14 de julio de 1789 y el 14 de julio de 1790.

La place de la Bastille est située où était la forteresse détruite pendant la Revolution Française, entre le 14 juillet 1789 et le 14 juillet 1790.



El Arco de Triunfo de Paris es uno de los Arcos de triunfo más famosos del mundo. Está ubicado en la Plaza Charles de Gaulle, en el extremo oeste de la avenida Champs-Elysées. Antiguamente, el nombre de la plaza era Place de l'Étoile.

Situé au centre de la place Charles de Gaulle-Etoile, ponctuant somptueusement l’avenue des Champs-Elysées, l’Arc de Triomphe est l’un des plus illustres monuments parisiens. C’est sur ordre de Napoléon Ier que sa construction fut lancée en 1806, afin d’honorer les armées françaises de l’Empereur. Il fut achevé 30 ans plus tard, sous le règne de Louis-Philippe, dernier roi de France, qui décida de dédier le monument à la gloire des armées de la Révolution et de l’Empire. Tel un arc antique, il est décoré de hauts et bas reliefs retraçant l’épopée napoléonienne.



La Basílica del Sacré-Cœur es un célebre edificio , situado en lo alto de la colina Montmatre.
Se trata de una Basílica al Sagrado Corazón de Jesús (Sacré Cœur de Jésus). Inicialmente fue concebida como un monumento público para rendir homenaje a la memoria de los numerosos ciudadanos franceses que habían perdido la vida durante la Guerra franco-prusiana y para expiar los pecados cometidos por la comuna. Fue el arquitecto Paul Abadie quien ganó el concurso para su construcción.


Situé au sommet de la Butte Montmartre, cette église fut construite à partir de 1875, par vœu national suite à la défaite de la France face à l'Allemagne lors de la guerre de 1870. De style romano-byzantin, le monument fut consacré en 1919 et c'est à cette occasion qu'il reçut le titre de "basilique", devenant ainsi un lieu de pèlerinage.









El museo del Louvre presenta las colecciones de arte de Occidente desde la Edad Media hasta 1848 ( pinturas, esculturas, objetos de arte y artes gráficas) y las civilizaciones antiguas que las han precedido e influenciado ( antiguedades orientales, egipcias, griegas, etruscas y romanas).A esas colecciones se agregan una sección consagrada a la historia del Louvre, con las fosas medievales erigidas por Philippe Augusto en 1190.


Le musée du Louvre présente les collections de l'art de l'Occident du Moyen-Age jusqu'à 1848 (peintures, sculptures, objets d'art et arts graphiques) et les civilisations antiques qui l'ont précédé et influencé (antiquités orientales, égyptiennes, grecques, étrusques et romaines). A ces collections s'ajoute une section consacrée à l'histoire du Louvre, avec notamment les fossés médiévaux érigés par Philippe Auguste en 1190.



La Iglesia de La Madelaine. Esta iglesia se encuentra enclavada en un lugar de excepción, en el corazón de Paris, dominando el Faubourg de Saint Honoré y los grandes boulevares. El turista que llega a la Iglesia de la Madeleine por la Rue Royale, desde la Place de la Concorde, se encuentra con un edificio que en nada parece a las demás iglesias de París, a causa de su inusual estilo arquitectónico neoclásico. A menudo se la asemeja a otros edificios construidos en la misma época, como el Panteón o la Asamblea Nacional.



Monument historique à la charnière du XVIIIe s. et du XIXe s., l'église construite à la gloire de la Grande Armée de Napoléon, garde la forme d'un temple antique entouré de colonnes corinthiennes. Elle a été ouverte au culte en 1842.


No hay comentarios:

Publicar un comentario